::::::Captif style::::::

Jibbigo Japanese English Speech Translator

いいお値段なので本気で数時間悩みましたが、Jibbigo音声翻訳-日英を購入&試してみた。
目下英語お勉強中なのでiPhoneの英語系アプリはどうしても気になります。

あのぅ・・・
右手のネイル仕事中にもげました。
ここはスルーしてくださいゆう★



マイクの音はよく拾ってちゃんと聞き取ってくれていると思います。
翻訳の精度に関しましては、英語お上手な方判断よろしくお願いします。


本日アバター2回目行ってまいりました



夕方からの回だったので微妙に空腹だったのです。



今度は手打ちで、翻訳&発音チェックに使えないかなあと思って。
『暇?』って聞き方は失礼でした泣きごめんなさい



今気づいたけど、"とても"って口癖かも・・・

というわけで、バリエーション少ないですが試しに撮ってみました。
私は海外旅行でというより、普段の生活で英語に困ったときに
翻訳辞書として使いたい&発音のお勉強に使いたいと思って購入しましたがそういう用途でもOKな感じです。
あと、新語登録という機能もありまして個別に単語 姓・名・地名は追加できます。
家族の名前を追加し英語の発音で聞いて…少し遊ばせていただきました。
(だって面白かったんですもん)


↓iTunes/Japanese English Speech Translatorのページはコチラ
icon
icon

【おまけ】
はっきり言わなかったからか聞き取っていただけなかった例
これはこれで面白いのでokモナー
※もう1回言い直したら聞いてくれました。
(手打ち修正でもいける。)
Jibbigo翻訳
スパイC寒いってほんとに寒そう。

きちんとした(翻訳に適した?)日本語に直されました。スゴイの例
Jibbigo翻訳


お引越しをしようかと考えている

お家ではなくてブログです木


joomlaにチャレンジして挫折した前科があります。
サーバーにインストール、設定まではどうにか。
でも記事の投稿が今までのブログサービスと違ってなんだか面倒に感じて数回投稿して断念。


という事で今回はwordpress
懲りないモナー

captifstyleは現在私個人の話題中心な日記。
アクセス解析を見ていて、やはりdesignに関する話題は一緒にしない方がいいな、と感じ
designに関する話題のみのブログをwordpressで作り始めたのが事の発端。

使ってみたら
なんとも(・∀・)イイ!!

自分のサーバー使うのは何でも自己責任なのが逆に安心!
タンス預金みたいな(?)イメージ

という事で、designブログが完成したらこちらもお引越ししようと思います。
Twitterアカウントもそっち(designブログ)専用のアカウント取得して個人的なつぶやきと分けてみました。
まだつぶやいてませんが、そちらもおいおい充実させて行こうと思います。


1月ですし。

Captifstyle/1月のネイル


いつもお世話になっているAsamiちゃんに白にしていただきました!





categories
archives
selected entries
Captif
captif
deviantart
flicker
lastfm
Ema's Last.fm

Emaの作業BGM / I'm listening now!
Ema's Tweets
【ただひたすらに独り言】
Follow captif on Twitter


【独り言写真】
Bookmark
Yahoo!ブックマーク Googleブックマーク はてなブックマーク livedoorClip del.icio.us newsing FC2 Technorati Buzzurl 
recent comment
recent trackback
Ema's Friends
profile
search this site.
feed
mobile
qrcode

Copyright (c) 2009 captif All Rights Reserved.
+++ all designed by ema/captif +++
無料カウンター